ce ar fi daca am avea un strain in fata si ar trebui sa-i traducem..hai sa spunem in engleza… injuraturile mioritice…pai ar fi extrem de amuzant. iata cateva exemple:
Ce puii mei? – What my chickens?
du-te-n pisicii ma-tii – go into your mother’s cats
ce pusca mea? – what my gun?
pana mea – my feather
ce basca mea? – What my hat?
shiapa ma-tii (una mai moldovenaesca asa) – your mother’s onions
e cu capu! – he is with his head
da-te-n sange – go into blood
nu ma freca la icre – don’t rub my fish eggs
ce faci ma? uite frec menta – rubbing the mint
ma doare la basca/cot/c*r – my hat hurts, my elbow hurts, my butt hurts
sa moara pestii mei – so my fishes shall die
plimba ursul – go walk the bear
ma doare-n paispe – it hurts in my fourteen
ma doare-n pix – my pen hurts
si dupa cum prea bine spune „ pantera mov „:
„baga-mi-as picioarele- i’d like to insert my legs”
maic spune:
‘tu-te-n aripa! – fuck in your wing!
Publicat de arinarulz 



























