My Chickens!
mai 24, 2008
ce ar fi daca am avea un strain in fata si ar trebui sa-i traducem..hai sa spunem in engleza… injuraturile mioritice…pai ar fi extrem de amuzant. iata cateva exemple:
Ce puii mei? - What my chickens?
du-te-n pisicii ma-tii - go into your mother’s cats
ce pusca mea? - what my gun?
pana mea - my feather
ce basca mea? - What my hat?
shiapa ma-tii (una mai moldovenaesca asa) - your mother’s onions
e cu capu! - he is with his head
da-te-n sange - go into blood
nu ma freca la icre - don’t rub my fish eggs
ce faci ma? uite frec menta - rubbing the mint
ma doare la basca/cot/c*r - my hat hurts, my elbow hurts, my butt hurts
sa moara pestii mei - so my fishes shall die
plimba ursul - go walk the bear
ma doare-n paispe - it hurts in my fourteen
ma doare-n pix - my pen hurts
si dupa cum prea bine spune “ pantera mov “:
“baga-mi-as picioarele- i’d like to insert my legs”
maic spune:
‘tu-te-n aripa! - fuck in your wing!
Scris de arinarulz





















